
La recherche de Guest House est un peu difficile à 21h. "Sorry sir, we are full". Pour changer, il commence à pleuvoir mais coup de chance après avoir fait une dizaine d'hotels, nous trouvons un placard. C'est une chambre sans fenêtre avec un lit superposé, qui fait 4m2. Par contre il y'a internet! Il faut absolument étendre nos affaires trempées du Taman Negara. Un vrai challenge dans une si petite "boite" qui devient à la fois chambre à coucher et penderie. Le ventillateur est mis sur position 3 (maximum) et nous allons à la decouverte de notre quartier, Chinatown. Pour diner, une petite étale de rue fera l'affaire avec de bonnes nouilles sautées au wok, puis visite d'un marché vendant absolument tout les produits de contrefaçon inimaginables (Sacs Gucci, Channel, T-shirt Lacoste, Ralph Lauren, etc..). Nous rentrons nous coucher vers 11h. Ca sent le chien mouillé dans notre "boite"!

Finding a guesthouse at 9pm is getting difficult. "Sorry sir, we are full". unsurprisingly, it starts raining again but luckily after the 10th hotel, we find a cupboard. It's a room with a bunkbed, without window, 4 square metres but there is internet! We absolutely need to hang our wet clothes from Taman Negarra. A real challenge in such a small box which has become a dressing as well as a bedroom. The fan is put on position 3 (full blast) and we go for a walk in our neighbourhood, Chinatown. For diner, a street stall selling fried noodles will do. We then tour a market selling famous brands (false of course), Gucci bags, Channel perfume, Lacoste T-shirts, Talph Lauren polos etc.... We get back at 11pm. It smell wet dog in our "box"!
Le lendemain, la première mission consiste à trouver une autre chambre. Mission accomplie à l'hotel juste en face, le Monkey Inn. Le prix est exactement le même (12 euros petit dej inclus) mais la chambre est nettement une fois et demi plus grande (6m2) et il y'a une fenêtre qui donne sur le couloir! Nous en avons vu plusieurs avant de choisir celle du Monkey Inn qui était la mieux.

The next day, our first goal is to find another room. We successfully find one in the hotel opposite, the Monkey Inn. The price is exactly the same (12euros breakfast incl) but the room is one and a half times bigger (6m2) and there's a window that's on the corridor! We did benchmark a few others before taking the Monkey Inn which turned out to be the best one.
Il est temps d'aller visiter Kuala Lumpur. Nous faisons le tour de Chinatown qui possède quelques temples sympas puis nous testons les brochettes d'une étale de rue. Nous mangeons pratiquement tout le temps dans ce type de restos car c'est bon et toujours intéressant de manger de la nourriture inconnues à nos yeux (et à nos estomacs!).
It is now time to go and visit Kuala Lumpur. We tour around Chinatown to visit a few temples and for lunch we try some meat on skewers from a street stall. We eat more and more frequently in this type of restaurant as it is quite good and it is always interesting to try food unknown to us.
Comme Rapha a été sage, dans l'après midi nous allons à un musée d'art au nord de la ville dans lequelle se trouve une expo sur un artiste malais, Amron Omar, dont nous avions déjà vu quelques peintures dans la galerie d'art contemporain d'Alor Setar. Juste à coté du musée se trouve un grand parc où les Kuala lumpuriens (?) semblent se détendrent le weekend. Il y'a même des cours de squash dans un complexe sportif. Comme Alec a été sage dans le musée d'art, nous rentrons à Chinatown par le monorail qui donne une sensation de grand huit puisque nous sommes assis juste derrière le chauffeur.

As Raphaelle has been a good girld today, we head for an art museum in the north of town where there's an exhibition on a Malay artist, Amron Omar, whom we had already seen some paintings in the contemporary art gallery in Alor Setar. Next to the museum is a large parc where the kuala Lumpurians (?) seem to relax on the weekend. There are even some squash courts in the sports hall. As Alec has been a good boy in the art's museum, we head back to Chinatown on the Monorail which gives us a feeling of being on a roller coaster as we are sitting just behind the driver.

Après une bonne nuit de sommeil, une grande décision a été prise: Nous allons faire laver tout notre linge à la blanchisserie de l'hôtel. Ce n'est pas trop cher et cela fera du bien à nos vêtements qui ont uniquement été lavés à la main depuis notre départ. Ensuite, direction les tours jumelles de Kuala Lumpur, hautes de 460m, siège de la société pétrolière malaise. On ne s'en fait pas pour eux, la compagnie semble être profitable. Malheureusement, nous ne pouvons pas monter pour admirer la vue car c'est Lundi et c'est par la même occasion un peu cher. Petite ballade dans le quartier des affaires ou de nombreux centres commerciaux nous permettent de nous échapper de la chaleur étouffante.

After a good night's sleep, a big decision is made: We are going to get all our washing cleaned at the hotel's laundry. It is not too expensive and it will do some good to our clothes which have only been handwashed since our departure. We head off to the Kuala Lumpur twin towers which are the Malaysian petrol company headquarters. Every seems OK for the company in terms of profitability. Unfortunately, we cannot go up to see the view as it's Monday and it's a little pricey. We do a little walk in the business area where numerous shopping centres enables us to get away from the heat.

Nous nous sommes rêveillés à 7h et de ce fait nous sommes fatigués donc une petite sieste de 2h s'impose au Monkey Inn. Les batteries rechargées, nous pouvons repartir nous ballader pour chercher un guide sur l'Indonesie car nous ne voulons pas ré-iterer l'expérience de la Malaisie à chercher un guide durant une semaine en étant dans le pays. La librairie est fermée.
We woke up at 7am et as a result we're a little tired so a 2 hour siesta is needed at the Monky Inn. The batteries are charged up, we can go off again to try and find a guide on indonesia as we don't want to find ourselves again in a position as we were in Malaysia trying to find a guide for a whole week whilst being in the country.

Aaaaahh ça sent bon. Nos vêtements sont recupérés le lendemain. Cependant les chaussettes Adidas / Nike (des faux bien sur) que Rapha avait acheté sur un marché il y'a une semaine ont perdu au moins 3 tailles! Nous faisons une deuxième tentative à la librairie mais pas de quide sur l'Indonesie....
Waoou they smell good. We get our clothes back the next day. However, the Adidas and Nike socks (false of course) that Rapahaelle had bought on a market a week ago seem to have lost 3 sizes! We try again again at the bookshop, but no guide on indonesia....
De toute façon sage ou pas sage, s'il avait décidé de prendre le monorail, il t'aurait eu à l'usure... et je sais de quoi je parle!
RépondreSupprimerDam.
Ca a l air super hyper propre cette ville, pas un chewing gum ni un mégot parterre, c est al malaisie ??
RépondreSupprimerAlec t as mit un stickers de Nalesh dans le monorail ??
Georges
J'aime le metro aérien et effectivement, la photo donne l'impression d'un grand huit!! :) On a même pas vu les chaussettes en photos???? :)
RépondreSupprimerxxx!